Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अदितिरुवाच । ताह वोढुं क्षमा देव त्वामाद्यपुरुषं परम् । असंख्याताण्डरोमाणं सर्वेशं सर्वकारणम् ॥ ४९ ॥
aditiruvāca | tāha voḍhuṃ kṣamā deva tvāmādyapuruṣaṃ param | asaṃkhyātāṇḍaromāṇaṃ sarveśaṃ sarvakāraṇam || 49 ||
アディティは言った。「神よ、どうか彼らを御守護のうちに担い給え。あなたは至高の原初のプルシャ、毛孔に無数の宇宙卵を宿すお方、万有の主にして万因の因であられる。」
Aditi
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames the Supreme (Vishnu as Ādyapuruṣa) as the sustaining ground of all beings and all universes, teaching surrender to the Lord who alone is “cause of all causes.”
Aditi’s address is a direct stuti (praise-prayer): she approaches the Lord with humility and dependence, modeling bhakti as reverent invocation of the Supreme Protector and Sustainer.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse functions as a theological-cosmological identification used in mantra-style praise within Purāṇic narration.