Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

अथ दैत्यबले वृद्धे पराभूता दिवौकसः । सुरलोकं परित्यतज्य सर्वे भीताः प्रदुद्रुवुः ॥ २९ ॥

atha daityabale vṛddhe parābhūtā divaukasaḥ | suralokaṃ parityatajya sarve bhītāḥ pradudruvuḥ || 29 ||

やがてダイティヤ族の勢力が増すと、天界の住人たる神々は敗れ、神々の世界を捨てて、皆おびえて逃げ去った。

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (संबन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
दैत्यबलेin the strength/power of the demons
दैत्यबले:
अधिकरण (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootदैत्य-बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘दैत्यस्य बलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
वृद्धेwhen increased
वृद्धे:
अधिकरण (locative qualifier)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying daityabale)
पराभूताःdefeated
पराभूताः:
कर्ता (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootपराभू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘पराजिताः’
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
कर्ता (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; देवाः (those dwelling in heaven)
सुरलोकम्the world of the gods
सुरलोकम्:
कर्म (कर्म/object)
TypeNoun
Rootसुर-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘सुराणां लोकः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having abandoned’
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying divaukasaḥ)
भीताःafraid
भीताः:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘भयग्रस्ताः’
प्रदुद्रुवुःthey fled
प्रदुद्रुवुः:
क्रिया (मुख्यक्रिया/action)
TypeVerb
Rootप्र-द्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्

Suta (narrator) recounting the episode as part of the Purana narration

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

D
Daityas
D
Devas (Divaukasaḥ)
S
Suraloka

FAQs

It shows how even celestial power is unstable when adharma rises; fear and defeat become the turning point that drives beings to seek rightful refuge and the re-establishment of dharma.

By depicting the Devas abandoning their own realm in helplessness, the narrative sets up the classic Puranic lesson: when worldly supports fail, surrender to the supreme protector (typically Vishnu in the Narada Purana’s theology) becomes the true refuge.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; it functions as an itihasa-style narrative marker indicating a shift in cosmic balance that later prompts dharmic remedies (rites, vows, and prayers).