The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
कुमारेभ्यः श्रुतं यच्च ज्ञानं विज्ञानसंयुतम् । वर्णयामास तत्त्वेन सोऽपि श्रुत्वा मुमोद च ॥ ८ ॥
kumārebhyaḥ śrutaṃ yacca jñānaṃ vijñānasaṃyutam | varṇayāmāsa tattvena so'pi śrutvā mumoda ca || 8 ||
クマーラたちより聞いたいかなる智も—実証の理解を伴う智—彼は真実に、実相に即して説き明かした。相手もそれを聞いてまた歓喜した。
Suta (narrating the dialogue flow involving Narada and the Kumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It highlights authentic transmission: true teaching is not mere information (jñāna) but knowledge fused with realization (vijñāna), conveyed “according to tattva,” which brings joy and spiritual clarity to the listener.
By stressing tattva-based instruction received through realized sages, it implies that bhakti too must be learned in a living tradition—heard from authoritative teachers and practiced with understanding, not as empty recitation.
The verse does not teach a specific Vedāṅga technique; rather, it emphasizes the method of learning—śravaṇa (hearing) from competent authorities and conveying the teaching accurately—which underlies disciplined study of Vedāṅgas like Vyākaraṇa and Śikṣā.