Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

नमः प्रभावरूपाय प्रभावार्थाय वै नमः ॥ ६५ ॥

namaḥ prabhāvarūpāya prabhāvārthāya vai namaḥ || 65 ||

神聖なる威光そのものを御姿とする御方に敬礼します。まことに、その威光を授け顕すことを御旨とする御方に敬礼します。

नमःsalutation
नमः:
Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; salutation-usage
प्रभाव-रूपायto the one whose form is majesty/splendour
प्रभाव-रूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रभावस्य रूपम्); Dative singular
प्रभाव-अर्थायto the meaning/essence of splendour
प्रभाव-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रभावस्य अर्थः); Dative singular
वैindeed
वै:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
नमःsalutation
नमः:
Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; salutation-usage

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames the Divine as both the embodiment of spiritual potency (prabhāva) and the source who manifests that potency in creation and in devotees, encouraging surrender through repeated obeisance (namaḥ).

By repeating “namaḥ,” the verse models śaraṇāgati (humble surrender): devotion is expressed as reverent acknowledgment that all spiritual power belongs to the Lord and is received by grace.

Primarily Vyākaraṇa/semantic precision: the compound prabhāva-rūpa and the dative endings (-āya) show devotional address (sambodhana-bhāva) and clarify that the worship is directed to the Divine as both nature (rūpa) and purpose (artha).