The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
ददाति विपुलान्भोगानंते मोक्षं च नारद । आषाढशुक्लद्वादश्यां द्विजान्द्वादश भोजयेत् ॥ १९ ॥
dadāti vipulānbhogānaṃte mokṣaṃ ca nārada | āṣāḍhaśukladvādaśyāṃ dvijāndvādaśa bhojayet || 19 ||
おおナーラダよ、これは豊かな享楽を授け、ついには解脱(モークシャ)をも与える。アーシャーダ月の白分(シュクラ)ドヴァーダシーの日に、十二人の二度生まれ(バラモン)を供養して食を施すべきである。
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: Dvādaśī-vrata (Vaiṣṇava observance; specific name not stated in the verse)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse links a specific vrata-related act—feeding twelve dvijas on Āṣāḍha Śukla Dvādaśī—with both immediate merit (prosperity/enjoyments) and the highest fruit (mokṣa), showing how dharmic ritual can culminate in liberation.
By prescribing Dvādaśī observance and respectful service (anna-dāna) to dvijas, it reflects the bhakti ethos of honoring sacred time and offering selfless service as an expression of devotion that purifies and leads toward mokṣa.
Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (lunar calendrics) are implied: the rite is timed precisely to Āṣāḍha, Śukla pakṣa, Dvādaśī, and specifies the count (twelve recipients), indicating formal vrata and dāna methodology.