The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
पौरुषेणैव सूक्तेन ह्युपचारान् प्रकल्पयेत् । नीराजनांतान्पाद्यादींस्ततः संप्रार्थयेद्धरिम् ॥ २२ ॥
pauruṣeṇaiva sūktena hyupacārān prakalpayet | nīrājanāṃtānpādyādīṃstataḥ saṃprārthayeddharim || 22 ||
ただプルシャ・スークタのみをもって、礼拝の諸供養(ウパチャーラ)を整えるべきである。足水(パードヤ)などの供えより始め、灯明を揺らす儀(ニーラージャナ)に至り、その後、ハリに切に祈り願うべし。
Narada (teaching in a didactic passage; traditional dialogue context with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that sincere devotion to Hari can be expressed through a complete worship-sequence (upacāras) anchored in a single, authoritative Vedic hymn—the Pauruṣa Sūkta—culminating in heartfelt prayer.
Bhakti here is shown as structured reverence: offering services from pādya onward, completing ārati (nīrājana), and then directly praying to Hari—devotion expressed through both ritual care and inner supplication.
Ritual application of mantra (connected to Śikṣā for correct recitation and Kalpa for procedural worship) is implied: one hymn is used to sanctify each upacāra in a disciplined pūjā sequence.