The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months
Saptamī-vrata-prakāśana
भोजयित्वा स्वयं चाद्यात्तदन्नं द्विजशेषितम् । कृतं ह्येतद्व्रतं विप्र सुभाष्यं श्रद्धयान्वितः ॥ ४४ ॥
bhojayitvā svayaṃ cādyāttadannaṃ dvijaśeṣitam | kṛtaṃ hyetadvrataṃ vipra subhāṣyaṃ śraddhayānvitaḥ || 44 ||
まずブラーフマナたちに食を施し、その後に自ら、彼らの食後に残った同じ食物をいただくべきである。おおブラーフマナよ、この誓戒は、敬虔なる信(シュラッダー)と吉祥なる言葉(正しい誦唱)を伴って行われるとき、まことに正しく成就する。
Narada (teaching in a dialogue context with the Sanatkumara tradition)
Vrata: pañcagavya-vrata (continuation)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that a vow (vrata) becomes spiritually effective when it is grounded in humility and reverence—serving the learned (dvijas) first, then accepting what remains, and performing the act with sincere śraddhā and proper utterance.
By highlighting service, self-restraint, and faith, the verse frames ritual observance as an attitude of devotion—placing dharmic service before personal enjoyment and completing the act with reverent intention.
The mention of “su-bhāṣya” points to correct and auspicious recitation and speech discipline—aligned with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (proper linguistic form) as practical supports for ritual performance.