कथं तु मे मनस्विन्याः पाणिमन्यः पुमान्स्पृशेत् गृहीतमृषिपुत्रेण स्वयं वाप्यृषिणा त्वया //
kathaṃ tu me manasvinyāḥ pāṇimanyaḥ pumānspṛśet gṛhītamṛṣiputreṇa svayaṃ vāpyṛṣiṇā tvayā //
志高き我が娘の手は、すでに取られているのに——仙人の子によってであれ、あるいはあなた自身、ああ仙人よ——どうして他の男がその手に触れ得ようか。
Nothing directly—this verse is ethical and social in focus, stressing marital propriety rather than cosmology or pralaya.
It reflects guardianship-dharma: a father/guardian must protect a maiden’s honor and uphold the legitimacy of pāṇigrahaṇa (accepting the bride’s hand), preventing improper claims once a lawful acceptance has occurred.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual idea is pāṇigrahaṇa—the formal ‘taking of the hand’ as a marker of marriage legitimacy.