चतुर्थम् अभवत् पश्चाद् वामं कामशरातुरम् ततो ऽन्यद् अभवत् तस्य कामातुरतया तथा //
caturtham abhavat paścād vāmaṃ kāmaśarāturam tato 'nyad abhavat tasya kāmāturatayā tathā //
その後、第四の姿が—左方に—現れ、欲望の矢に苦しめられた。さらに同様に、情欲に悩まされるがゆえに、そこからまた別の姿が生じた。
It describes creation (sarga) dynamics: new forms arise sequentially, propelled by kāma (desire), rather than describing pralaya directly.
By portraying kāma as a powerful generative force that can also afflict, it implicitly supports the Purāṇic ethic that householders and rulers must regulate desire through dharma to prevent disorder.
No explicit Vāstu or ritual rule appears in this verse; its value is doctrinal—explaining how passion-driven differentiation unfolds in the creation narrative.