Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

विश्वामित्र उवाच यदि प्रेष्यो मम भवान् चण्डालाय ततो मया ।

दासभावमनुप्राप्तो दत्तो वित्तार्बुदेन वै ॥

viśvāmitra uvāca yadi preṣyo mama bhavān caṇḍālāya tato mayā / dāsabhāvam anuprāpto datto vittārbudena vai //

ヴィシュヴァーミトラは言った。「もし汝が我が僕であるなら、我はまことに汝をチャンダーラに引き渡したのだ。かくして奴隷の境遇に落ちた汝は、一アルブダの財と引き換えに彼へ与えられた。」

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
प्रेष्यःservant
प्रेष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
चण्डालायto a Caṇḍāla
चण्डालाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
दास-भावम्state of servitude
दास-भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/object), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दासस्य भावः)
अनुप्राप्तःhaving attained/entered
अनुप्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-प्राप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agreeing with भवान्)
दत्तःgiven/sold
दत्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भावः (given)
वित्त-अर्बुदेनfor a crore/ten million (of money)
वित्त-अर्बुदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + अर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वित्तस्य अर्बुदम् = ten million of wealth)
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
Viśvāmitra (speaker); addressed person unnamed in the given verse (context required from surrounding verses)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSocial order and marginality (Caṇḍāla reference)Servitude/slavery (dāsa-bhāva)Ethical consequences of transactional relationships

FAQs

The verse frames servitude as a legally/transactionally imposed condition (“given for an arbuda of wealth”) and highlights the dharmic tension between treating persons as commodities and the social stigma attached to being placed under a Caṇḍāla. In Purāṇic moral discourse, such statements typically serve to expose the gravity of coercion, the fragility of social standing, and the karmic/ethical weight borne by those who ‘give’ or ‘hand over’ another into degrading circumstances.

This verse is best classified under Vaṃśānucarita/Carita (narrative of persons and events), rather than Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa. It functions as a dialogue line within an episode, not as cosmology or genealogical enumeration.

Symbolically, ‘preṣya’ (one who is sent) and ‘dāsa-bhāva’ (bondage) can be read as metaphors for the jīva’s bondage under external forces (social, economic, or karmic). The transfer to a ‘Caṇḍāla’ underscores a descent into perceived impurity/alienation—an image often used in dharma literature to dramatize the loss of dignity and autonomy when one’s agency is surrendered to worldly valuation (“vitta”).