Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

तं वीर्यहीनं निभृतैर्भृत्यैस्त्यक्तं सुदुःखितम् ।

अनन्तरो विमर्दाख्यो राज्याच्च्यावितवांस्तदा ॥

taṃ vīryahīnaṃ nibhṛtair bhṛtyais tyaktaṃ suduḥkhitam / anantaro vimardākhyo rājyāc cyāvitavāṃs tadā

彼が気力を失い—屈服して臆した家臣らに見捨てられ、大いなる悲嘆に沈んだとき—ヴィマルダと呼ばれるアナンタラが彼を国土から追放した。

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
वीर्यहीनम्devoid of strength/valor
वीर्यहीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवीर्य + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वीर्यस्य हीनः) विशेषणम्
निभृतैःby secret/quiet
निभृतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम्
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
त्यक्तम्abandoned
त्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तम्’ इति विशेषणम्
सुदुःखितम्very distressed
सुदुःखितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; उपसर्ग-पूर्वक-विशेषणम् (अत्यन्तं दुःखितः)
अनन्तरःAnantara
अनन्तरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; व्यक्तिनामवत्
विमर्दाख्यःnamed Vimarda
विमर्दाख्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमर्द + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिवत्-प्रयोगः ‘विमर्द-आख्यः’ (विमर्द इति आख्या यस्य)
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्
च्यावितवान्(he) expelled/drove out
च्यावितवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootच्यु (धातु) → च्यावितवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्ययः क्तवत् (past active participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
Mārkaṇḍeya (narrator)
Political instabilityFall of kingsBetrayal/abandonmentKarma and impermanence of power

FAQs

Power dependent on external support is fragile. The king’s fall illustrates that when inner strength and confidence erode, social and political structures quickly realign—urging reliance on dharma rather than mere authority.

Vaṃśānucarita: a dynastic/royal episode used for moral instruction about kāla and rājya-anityatā (the non-permanence of rule).

The ‘expulsion from the kingdom’ mirrors the soul’s forced detachment from its identifications. The usurper figure can symbolize tamas/inner disorder that takes over when vīrya (inner power) declines.