Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे विन्ध्यप्राप्तिर्नाम तृतीयोऽध्यायः ।

चतुर्थोऽध्यायः ।

मार्कण्डेय उवाच—

एवं ते द्रोणतनयाः पक्षिणो ज्ञानिनोऽभवन् ।

वसन्ति ह्यचले विन्ध्ये तानुपास्व च पृच्छ च ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe vindhyaprāptir nāma tṛtīyo 'dhyāyaḥ |

caturtho 'dhyāyaḥ |

mārkaṇḍeya uvāca—

evaṃ te droṇatanayāḥ pakṣiṇo jñānino 'bhavan |

vasanti hyacale vindhye tān upāsva ca pṛccha ca ||

かくして『聖マールカンデーヤ・プラーナ』第三章「ヴィンドゥヤへの到来」は終わる。ここに第四章が始まる。マールカンデーヤは言った。「このようにして、あの鳥たち—ドローナの子ら—は賢者となった。彼らはヴィンドゥヤ山に住む。彼らのもとへ行き、仕え、問いただしなさい。」

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; colophon marker (अव्यय; समाप्तिसूचक)
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (name-title compound); Neuter, Locative (सप्तमी), Singular
vindhya-prāptiḥ(chapter titled) ‘Arrival at the Vindhya’
vindhya-prāptiḥ:
Karta (कर्ता/शीर्षक)
TypeNoun
Rootvindhya (प्रातिपदिक) + prāpti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: vindhyasya prāptiḥ); Feminine, Nominative (प्रथमा), Singular
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-like usage meaning 'named/called' (नाम-शब्दः नामार्थे)
tṛtīyaḥthird
tṛtīyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ordinal adjective qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/शीर्षक)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
caturthaḥfourth
caturthaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ordinal adjective qualifying adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/शीर्षक)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
evaṃthus; in this way
evaṃ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb (अव्यय; प्रकारवाचक)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा), Plural
droṇa-tanayāḥsons of Droṇa
droṇa-tanayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdroṇa (प्रातिपदिक) + tanaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: droṇasya tanayāḥ); Masculine, Nominative (प्रथमा), Plural
pakṣiṇaḥbirds
pakṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
jñāninaḥwise; knowing
jñāninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural; adjective to pakṣiṇaḥ
abhavanbecame; were
abhavan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (imperfect/past), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
vasantithey dwell
vasanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Parasmaipada; 3rd person, Plural
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/causal particle (अव्यय; निश्चयार्थ/हेतौ)
acaleon the mountain
acale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Singular
vindhyein/on the Vindhya
vindhye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvindhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Singular
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Accusative (द्वितीया), Plural
upāsvaworship; attend upon
upāsva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √ās (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Parasmaipada; 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (अव्यय; समुच्चयबोधक)
pṛcchaask
pṛccha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Parasmaipada; 2nd person, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (अव्यय; समुच्चयबोधक)
Markandeya (instructing the inquirerwithin the frame narrative involving the wise birds/Dharmapakshis)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame narrativeGuru-śiṣya method (service and inquiry)Dharma through dialogueSacred geography (Vindhya)

FAQs

Knowledge is approached through humility and right method: first upāsanā (respectful attendance/service), then praśna (disciplined inquiry). The verse sets a dhārmic pedagogy—wisdom is not merely taken, but received through proper relationship and conduct.

Primarily an ākhyāna/frame-setting passage rather than a direct pañcalakṣaṇa unit. Indirectly it supports ‘vaṃśānucarita’/narrative continuity by establishing the sages/birds who will transmit dharma and purāṇic knowledge.

The ‘birds’ symbolize elevated vision (dṛṣṭi) and mobility across realms of meaning; their abode on the Vindhya suggests a liminal, tapas-charged landscape where worldly and spiritual knowledge meet. ‘Upāsva ca pṛccha ca’ encodes an inner discipline: stabilize the mind in reverent attention (upāsanā) before seeking conceptual clarity (praśna).