Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

कदाचित् स्वर्गमाप्नोति कदाचिन्निरयं नरः ।

नरकं चैव स्वर्गं च कदाचिच्च मृतो 'श्नुते ॥

kadācit svargam āpnoti kadācin nirayaṃ naraḥ | narakaṃ caiva svargaṃ ca kadācic ca mṛto 'śnute ||

ある時は人は天界に至り、ある時は地獄へ赴く。死後、彼は時を異にして地獄と天界の双方を経験する。

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक (temporal adverb: 'sometimes')
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक (temporal adverb)
निरयम्hell
निरयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारण-निपात (emphatic particle)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक (temporal adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
मृतःdead (having died)
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; अर्थ: 'dead/having died'
अश्नुतेexperiences/enjoys
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
Not specified in excerpt.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

KarmaHeaven and hellMoral causalityTransmigration

FAQs

Pleasure and punishment are both temporary stations governed by karma; therefore one should not treat heavenly reward as the final goal, but seek stable liberation through dharma and knowledge.

Ethical-karmic instruction—adjacent to Purāṇic dharma exposition rather than the five-lakṣaṇa historical/cosmic enumerations proper.

The alternation suggests polarity in experience (sukha/duḥkha) is intrinsic to saṃsāra; transcendence lies beyond both, in realization not conditioned by merit/demerit alone.