Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 1Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds

शक्रच्छन्दानुयाताभिः पृष्टस्ताभिः सनारदः ।

प्रोवाच यत् तदा वाक्यं जैमिने तन्निबोध मे ॥

śakracchandānuyātābhiḥ pṛṣṭastābhiḥ sanāradaḥ /

provāca yat tadā vākyaṃ jaimine tannibodha me //

シャクラとヴェーダの韻律に伴われた者たちに問われると、彼は—ナーラダと共に—その言葉を語った。おおジャイミニよ、その時に語られたことを私から聞きなさい。

शक्रच्छन्द-अनुयाताभिःby those who followed Indra’s wish
शक्रच्छन्द-अनुयाताभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशक्र + छन्द (प्रातिपदिक) + अनु + या (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्यय (past passive participle) 'अनुयात' = followed; तत्पुरुष-समास: 'शक्रस्य छन्दः' (Indra's will) + 'अनुयात' (followed)
पृष्टः(he) having been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject; of implied 'was')
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (having been asked)
ताभिःby them
ताभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
स-नारदःNārada (along with others/with Nārada)
स-नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपसर्गसदृश 'स' = सह (with) (indeclinable prefix-like usage)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
जैमिनेto Jaimini
जैमिने:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
निबोधunderstand, learn
निबोध:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनि + बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular) (enclitic)
Narrator addressing Jaimini; reported speech to follow (involving Nārada; others implied by context)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Śakra)
Frame narrativeTransmission of Purāṇic teachingAuthority of sacred speech (chandas)Guru–śiṣya listening (nibodha)

FAQs

The verse foregrounds śravaṇa (attentive listening) and faithful transmission: knowledge is conveyed through an authorized chain, and the listener’s readiness (nibodha) is itself a dharmic discipline.

This verse functions as an upodghāta (introductory frame) rather than a direct pancalakṣaṇa element. It prepares for Purāṇic narration that may later include sarga/pratisarga, vaṃśa, manvantara, and vaṃśānucarita.

By invoking Śakra and chandas, the text subtly sacralizes the coming discourse: chandas symbolizes ordered vibration and revealed speech, implying that the narrative is not mere story but a patterned, mantra-like vehicle of meaning guarded by divine and sage authority.