Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

प्रियो बहुतमश्चासं नर्तको गीतकोविद: । आचार्यवच्च मां नित्यं मन्यते दुहिता तव,अर्जुनने कहा--राजन्‌! मैं बहुत समयतक आपके रनिवासमें रहा हूँ और आपकी कन्याको एकान्तमें तथा सबके सामने भी (पुत्रीभावसे ही) देखता आया हूँ। उसने भी मुझपर पिताकी भाँति ही विश्वास किया है। मैं नाचता तो था ही, गानविद्यामें भी कुशल हूँ, अतः उसका मेरे प्रति बहुत अधिक प्रेम रहा है, किंतु आपकी पुत्री मुझे सदा आचार्य (गुरु) की भाँति मानती आयी है

arjuna uvāca | priyo bahutamaścāsaṃ nartako gītakovidaḥ | ācāryavac ca māṃ nityaṃ manyate duhitā tava |

アルジュナは言った。「王よ、私は長きにわたり王宮の奥に身を置き、御息女を、ひそかなる時も人々の前でも、娘を見るような心で見守ってきました。姫もまた、父に寄せるように私を信じてくださいました。私は舞に通じ、歌の術にも巧みであるゆえ、姫の情は深かった。しかし御息女は常に私をアーチャーリヤ(師)として仰ぎ、絶えず師として見なしてこられたのです。」

प्रियःdear, beloved
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुतमःmost (very) much
बहुतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुतम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसम्I was
आसम्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular
नर्तकःa dancer
नर्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootनर्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
गीतकोविदःskilled in singing
गीतकोविदः:
Karta
TypeAdjective
Rootगीत-कोविद
FormMasculine, Nominative, Singular
आचार्यवत्like a teacher (ācārya)
आचार्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootआचार्यवत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Accusative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Genitive, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
V
Virāṭa (king, implied by address)
U
Uttarā (the king’s daughter, implied by 'duhitā tava')

Educational Q&A

Arjuna emphasizes ethical boundaries and propriety: even when affection and closeness exist, the relationship must be framed correctly—here as that of teacher and student—so that conduct remains dharmic and beyond suspicion.

In the Virāṭa court context, Arjuna explains his position and relationship with the king’s daughter: he is known as a dancer and musician, was dear in the household, but the princess consistently regards him as an ācārya, underscoring a respectful, non-romantic bond.