Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
वालिसुग्रीवयो र्भ्रात्रो: पुरेव कपिसिंहयो: । अन्योन्यमपि संरब्धौ परस्परजयैषिणौ
vāli-sugrīvayor bhrātroḥ pureva kapi-siṁhayor | anyonyam api saṁrabdhau paraspara-jayaiṣiṇau ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。かつて獅子のごとき猿の兄弟、ヴァーリーとスグリーヴァが激しく戦ったように、今またこの二人も衝突を始めた。互いに怒りを燃やし、互いに勝利を求めて争う—一方は一党の首魁キーチャカ、他方は人中最勝のビーマセーナである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger and the craving for victory (jaya-eṣaṇā) intensify conflict; it implicitly invites reflection on restraint and right purpose in the use of strength.
The narrator compares the impending fight to the famous Vāli–Sugrīva brotherly combat, indicating that the two opponents have become mutually enraged and are battling with the sole aim of defeating each other.