द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
वैशग्पायन उवाच ततस्तु सभ्या विज्ञाय कृष्णां भूयो5भ्यपूजयन् । साधु साध्विति चाप्याहु: कीचकं च व्यगर्हयन्
Vaiśampāyana uvāca: tatastu sabhyā vijñāya kṛṣṇāṃ bhūyo 'bhyapūjayan | sādhu sādhv iti cāpy āhuḥ kīcakaṃ ca vyagarhayan ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。ついで王の सभाの人々は、事の次第をすべて悟ると、クリシュナー(ドラウパディー)を幾度も幾度も讃えて敬った。彼らは繰り返し「よくやった、よくやった」と叫び、キーチャカを非難して厳しく叱責した。
वैशग्पायन उवाच
When truth becomes known, society has a duty to honor the innocent and virtuous, and to openly censure the wrongdoer—especially when wrongdoing involves abuse of power and harassment. Public approval and blame are presented as moral instruments that uphold dharma.
After the events surrounding Draupadī and Kīcaka become clear, the courtiers in the assembly recognize Draupadī’s integrity and repeatedly praise her. At the same time, they condemn Kīcaka, expressing collective disapproval of his conduct.