Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)
क्योंकि सनातन धर्मराज वहाँ स्वयं निवास करते हैं। राजन! वहाँ सम्पूर्ण नदियोंका प्राकट्य हुआ है ।। यत्र संनिहितो नित्यं महादेव: पिनाकधृक् । तत्र ते पाण्डवा वीराश्षातुर्मास्यैस्तदेजिरे
yatra saṁnihito nityaṁ mahādevaḥ pinākadhṛk | tatra te pāṇḍavā vīrāś cāturmāsyais tad ejire ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「その地には、ピナーカの弓を執る永遠のマハーデーヴァが常にまします。そこにて勇猛なるパーンダヴァらは、定められた四か月の行(チャートゥルマーシャ)を修し、戒律と帰依をもってその聖地に住した。」
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through disciplined religious observance: even in hardship and exile, the Pāṇḍavas uphold sacred vows and worship, emphasizing that proximity to the divine (Mahādeva) calls for restraint, ritual duty, and reverence.
Vaiśaṁpāyana describes a holy location where Śiva is said to be perpetually present. The Pāṇḍavas stay there and undertake Cāturmāsya observances—four-month vows/rites—indicating a period of settled worship and austerity during their forest life.