Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña
इन्द्रसेनादिभिर्भुत्यै रथै: परिचतुर्दशै: । महानस्व्यापृतैश्न तथान्यै: परिचारकै:,उनके साथ इन्द्रसेन आदि चौदहसे अधिक सेवक रथ लिये पीछे-पीछे जा रहे थे। रसोईके काममें संलग्न रहनेवाले अन्यान्य सेवक भी उनके साथ थे
indrasenādibhir bhṛtyai rathaiḥ paricaturdaśaiḥ | mahānasyāpṛtaiś ca tathānyaiḥ paricārakaiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「彼らと共に、インドラセーナをはじめとする従者たちが—十四台を超える車に分かれて—後ろから随行した。さらに大厨房の務めに携わる者を含む他の召使いたちも同行し、正しき家と旅を支えるための、整然たる供奉と実際の備えが整っていたことが示される。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the importance of orderly service (paricaryā) and practical support systems—attendants, transport, and provisions—showing that dharmic life and noble conduct are sustained not only by ideals but also by disciplined organization and responsible roles.
A party proceeds with a substantial retinue: Indrasena and other servants follow behind in more than fourteen chariots, and additional staff—especially those assigned to the great kitchen—also accompany them, indicating a well-equipped journey.