Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
युधिष्ठिरमुपागम्य पूजयामास संजय: । भीमार्जुनयमाश्चापि तद्युक्त प्रतिपेदिरे,युधिष्ठिरके पास पहुँचकर संजयने उनका सम्मान किया। फिर भीम, अर्जुन और नकुल-सहदेवने संजयका यथोचित सत्कार किया
yudhiṣṭhiram upāgamya pūjayāmāsa sañjayaḥ | bhīmārjunayamāś cāpi tad-yuktaḥ pratipedire ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。サンジャヤはユディシュティラに近づき、しかるべき敬礼を捧げた。ついでビーマ、アルジュナ、そして双子のナクーラとサハデーヴァもまた、相応のもてなしをもって彼を迎え、尊ぶべき使者であり年長者である者への礼を尽くした—艱難の中にあっても規律ある行い(ダルマ)を守る姿である。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through proper reception and honoring of a visitor—especially a respected messenger—showing that courtesy, restraint, and respect remain obligations even in adversity.
Sañjaya comes to Yudhiṣṭhira; Yudhiṣṭhira honors him, and then Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula–Sahadeva also welcome and honor him in a fitting manner.