धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
उपातिष्ठत तद् वेश्म निर्मल सुमनोहरम् । सशड्कितमना राजन प्रत्युदूगच्छत तां निशि,नरश्रेष्ठ जनमेजय! महलके द्वारपर पहुँचकर वह ठहर गयी। उस समय द्वारपालोंने अर्जुनको उसके आगमनकी सूचना दी। तब सुन्दर नेत्रोंवाली उर्वशी रात्रिमें अर्जुनके अत्यन्त मनोहर तथा उज्ज्वल भवनमें उपस्थित हुई। राजन्! अर्जुन सशंक हृदयसे उसके सामने गये
vaiśampāyana uvāca | upātiṣṭhata tad veśma nirmala-sumanoharam | saśaṅkita-manā rājan pratyudūgacchata tāṃ niśi | naraśreṣṭha janamejaya |
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼女は、汚れなく清らかで、きわめて美しいその御殿へと近づいた。王よ、アルジュナは胸に不安を抱き、夜のうちに迎えに出た。人のうち最勝なるジャナメージャヤよ。彼女は宮殿の門に至ってしばし立ち止まり、門衛がその来訪をアルジュナに告げた。やがて美しい眼のウルヴァシーは夜にアルジュナの光り輝く、ひときわ魅惑的な住まいへ入り、アルジュナは心安からず彼女に近づいた。
वैशम्पायन उवाच
The verse sets up an ethical tension: when confronted with an unexpected, potentially desire-provoking encounter, a person committed to dharma must respond with vigilance and self-control rather than impulsiveness.
Urvaśī arrives at night at Arjuna’s splendid residence; she pauses at the gate, the doorkeepers announce her, and Arjuna—uneasy and suspicious—goes out to meet her as the scene moves toward their consequential interaction.