अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
कर्शयाम: स्वमित्राणि नन्दयामश्न शात्रवान् । आत्मानं भवतां शास्त्रैर्नियम्य भरतर्षभ,“भरतकुलभूषण! आपके शासनसे अपने-आपको नियन्त्रणमें रखकर आज हमलोग अपने मित्रोंको दुःखी और शत्रुओंको सुखी बना रहे हैं
karśayāmaḥ sva-mitrāṇi nandayāmaś ca śātravān | ātmānaṃ bhavatāṃ śāstrair niyamya bharatarṣabha ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「バーラタ族の雄牛よ、汝の命とシャーストラの規範に従って己を律しているがゆえに、我らは今日、味方を嘆かせ、敵を喜ばせている。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic tension: strict self-restraint under royal/śāstric discipline can demand painful sacrifices, even to the point that one’s own allies suffer while adversaries benefit. It underscores that dharma is not always immediately rewarding and may require enduring short-term loss for principled conduct.
Vaiśampāyana reports a complaint or reflection addressed to a Bharata ruler: the speakers say that, because they are controlling themselves according to his commands and śāstric norms, their current course of action ends up harming their friends and pleasing their enemies—indicating a politically and ethically strained situation.