Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

आरण्यके श्रुते5धीते ब्राह्मणान्‌ पायसादिभि: । भोजयेद्‌ वस्त्रगोस्वर्णदानै रत्नै: प्रपृूजितान्‌,वह जिस-जिस मनोवाञ्छित वस्तुके लिये प्रार्थना करता है, उसे निश्चय ही पा लेता है। स्‍त्री हो या पुरुष; शुद्ध एवं एकाग्रचित्त होकर इस वनपर्वका श्रवण अथवा पाठ करनेपर वस्त्र, गौ, सुवर्ण तथा रत्नोंके दानसे ब्राह्मणोंका सम्मान करके उन्हें खीर आदिका भोजन करावे

āraṇyake śrute ’dhīte brāhmaṇān pāyasādibhiḥ | bhojayet vastra-go-svarṇa-dānai ratnaiḥ prapūjitān ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「このアーラニャカの部を聴聞し、または正しく学び終えたなら、乳粥(パーヤサ)などをもってバラモンたちに供養し、衣・牛・黄金・宝玉の施しによって彼らを敬い立てるべきである。清浄にして一心に聴き、あるいは誦し、その後に恭敬の布施と饗応を行うなら、女であれ男であれ、祈り求める望みは必ず成就する。」

आरण्यकेin the Āraṇyaka (forest-text)
आरण्यके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरण्यक
FormNeuter, Locative, Singular
श्रुतेwhen heard
श्रुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Locative, Singular
अधीतेwhen studied/recited
अधीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअधीत
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
पायसादिभिःwith rice-pudding etc.
पायसादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपायसादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वस्त्रcloth/garments
वस्त्र:
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Uninflected (compound member)
गोcows
गो:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Uninflected (compound member)
स्वर्णgold
स्वर्ण:
TypeNoun
Rootस्वर्ण
FormNeuter, Uninflected (compound member)
दानैःby gifts/donations
दानैः:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Plural
रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रपूजितान्well-honoured
प्रपूजितान्:
TypeAdjective
Rootप्र + पूज्
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
P
pāyasa (rice-milk)
V
vastra (garments)
G
go (cows)
S
svarṇa (gold)
R
ratna (jewels)
Ā
Āraṇyaka

Educational Q&A

Sacred study or listening should culminate in ethical action—honoring learned brāhmaṇas through hospitality and generous gifts. The verse frames this as a dharmic completion of recitation, promising fulfillment of rightful wishes through purity, focus, and giving.

Vaiśampāyana states a phalaśruti-style instruction: after hearing or studying the Āraṇyaka-related teaching, one should feed and honor brāhmaṇas with pāyasa and gifts such as garments, cows, gold, and jewels, indicating the recommended observance and its promised benefit.