तत्र बद्धमनोदृष्टिरभवत् सा सुमध्यमा । न चातप्यत रूपेण भानो: संध्यागतस्य सा
tatra baddha-manodṛṣṭir abhavat sā sumadhyamā | na cātapyata rūpeṇa bhānoḥ sandhyāgatasya sā ||
その場で、細腰の貴婦人はすべてを忘れて没入した――心も眼差しも一つのところに縛りつけられたかのように。太陽が黄昏の刻に至っても、身に熱を覚えなかった。見つめるものへの専心が、それほどまでに深かったのである。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights how powerful inner absorption can be: when the mind is intensely fixed, ordinary bodily sensations (like heat) recede. Ethically, it suggests that attention governs experience—disciplined focus can steady one amid external conditions, though uncontrolled fixation can also signal overpowering emotion.
Vaiśaṃpāyana describes a woman standing in a place where her mind and eyes become riveted on something before her. Time passes into twilight, yet she remains so intent that she does not even register the sun’s heat on her body.