उपस्थास्यति सा त्वां वै पूजयानवमन्य च । तस्याश्न शीलवृत्तेन तुष्टिं समुपयास्यसि
upasthāsyati sā tvāṃ vai pūjayānavamanya ca | tasyāśna śīlavṛttena tuṣṭiṃ samupayāsyasi ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「彼女は必ずやあなたに仕え、侮りなく敬って奉るであろう。そしてあなた自身の行い—善き品性と正しい生き方に彩られたそれ—によって、彼女の十分な満足と好意を得ることになる。」
वैशम्पायन उवाच
Respectful service and honor must be met with one’s own ethical conduct; lasting harmony and another’s goodwill are secured not merely by receiving service, but by maintaining śīla (virtue) and vṛtta (right behavior).
Vaiśampāyana reassures an addressee that a woman will attend and honor him without disdain, and that through his own virtuous conduct he will win her satisfaction and favorable regard.