कर्ण उवाच को मामेवं भवान् प्राह दर्शयन् सौहृद॑ परम् । कामया भगवन् ब्रूहि को भवान् द्विजवेषधृक्,कर्णने पूछा--भगवन्! आप मेरे प्रति अत्यन्त स्नेह दिखाते हुए जो इस प्रकार हितकर सलाह दे रहे हैं इससे मैं जानना चाहता हूँ कि आप कौन हैं? यदि इच्छा हो, तो बताइये। इस प्रकार ब्राह्मणवेष धारण करनेवाले आप कौन हैं?
Karṇa uvāca: ko mām evaṁ bhavān prāha darśayan sauhṛdaṁ param | kāmayā bhagavan brūhi ko bhavān dvijaveṣadhṛk ||
カルナは言った。「あなたは何者なのですか、かくも私に語りかけ、並外れた厚意を示されるとは。もしお望みなら、尊き御方よ、お告げください——婆羅門の姿をまとっているあなたは、いったい誰なのですか。」
कर्ण उवाच
Even when advice appears beneficial and affectionate, discernment requires knowing the adviser’s identity and intention; ethical counsel is strengthened by transparency and trust.
Karna addresses an unknown person who has been giving him well-meaning counsel; noticing the speaker is in brahmin attire, Karna asks directly who he is and why he shows such exceptional goodwill.