Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

गाड़ेयं वार्युपस्पृश्य प्राणायामेन तस्थिवान्‌ । शुचि: प्रयतवाग भूत्वा स्तोत्रमारब्धवांस्तत:,गंगाजलका आचमन करके पवित्र हो वाणीको वशमें रखकर तथा प्राणायामपूर्वक स्थित रहकर उन्होंने पूर्वोक्त अष्टोत्तरशतनामात्मक स्तोत्रका जप किया

gāṅgeyaṃ vāry upaspṛśya prāṇāyāmena tasthivān | śuciḥ prayatavāg bhūtvā stotram ārabdhavāṃs tataḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ガンガーの水を口に含んで清め、呼吸制御の修行(プラーナーヤーマ)に整然と立った。言葉を慎み、心を清らかにして、ついに讃歌の誦唱を始めた—聖なる言葉と信愛に先立つ、内外の浄化を示す倫理の姿である。

गाङ्गेयंGāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेयं:
Karma
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Accusative, Singular
वारिwater
वारि:
Karma
TypeNoun
Rootवारि
FormNeuter, Accusative, Singular
उपस्पृश्यhaving sipped/touched (water) for purification
उपस्पृश्य:
Karana
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Absolutive (prior action)
प्राणायामेनby breath-control (prāṇāyāma)
प्राणायामेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्राणायाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
तस्थिवान्having stood/remained (stationed)
तस्थिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्तवस् (perfect active participle), Masculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयतवाक्with restrained speech
प्रयतवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत-वाच्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Absolutive (prior action)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तोत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आरब्धवान्having begun/undertaken
आरब्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootरभ् (आ-रभ्)
Formक्तवस् (perfect active participle), Masculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gaṅgā (river)
G
Gaṅgā water (object of ācamana)
S
stotra (hymn)