Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
सोमदत्तो युयुत्सुश्न द्रोणपुत्रस्तथैव च । पितामहश्न नो व्यास: शमं वदति नित्यश:,सोमदत्त, युयुत्सु, अश्वत्थामा तथा हमारे पितामह व्यास भी सदा शान्तिका ही उपदेश देते हैं
somadatto yuyutsuś ca droṇaputras tathaiva ca | pitāmahaś ca no vyāsaḥ śamaṁ vadati nityaśaḥ ||
ユディシュティラは言った。「ソーマダッタ、ユユツ、そしてドローナの子アシュヴァッターマもまた――さらには我らの祖父ヴィヤーサでさえ――つねに我らに『シャマ(śama)』、すなわち平和と自制の道を説いている。」
युधिछिर उवाच
The verse elevates śama—inner calm, restraint, and peace—as a constant ethical counsel given by elders and teachers, implying that true strength in dharma includes mastery over anger and agitation.
Yudhiṣṭhira cites respected figures—Somadatta, Yuyutsu, Aśvatthāmā, and especially Vyāsa—to show that authoritative voices repeatedly advise peace and self-control, framing his stance within a tradition of elder counsel.