Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
पितामह: शान्तनव: शमं सम्पूजयिष्यति । कृष्णश्न देवकीपुत्र: शमं सम्पूजयिष्यति,मेरे पितामह शान्तनुनन्दन भीष्म शान्तिभावका ही आदर करेंगे। देवकीनन्दन श्रीकृष्ण भी शान्तिभावका ही आदर करेंगे
pitāmahaḥ śāntanavaḥ śamaṃ sampūjayiṣyati | kṛṣṇaś ca devakīputraḥ śamaṃ sampūjayiṣyati |
ユディシュティラは言った。「我が祖父ビーシュマ――シャーンタヌの子――は、平和の道を尊ぶであろう。デーヴァキーの子クリシュナもまた、同じく平和を守り、敬うであろう。」
युधिछिर उवाच
That true nobility and dharma are shown by honoring śama—peace, self-control, and reconciliation—especially when power and conflict are near at hand.
Yudhiṣṭhira speaks about revered figures—Bhīṣma and Kṛṣṇa—asserting that they will respect and uphold a peaceful disposition, implying that wise leaders value pacification over escalation.