Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
इति गीता: काश्यपेन गाथा नित्यं क्षमावताम् | श्रुत्वा गाथा: क्षमायास्त्व॑ तुष्य द्रौपदि मा क्रुध:,इस प्रकार काश्यपजीने नित्य क्षमाशील पुरुषोंकी इस गाथाका गान किया है। द्रौपदी! क्षमाकी यह गाथा सुनकर संतुष्ट हो जाओ, क्रोध न करो
iti gītāḥ kāśyapena gāthā nityaṃ kṣamāvatām | śrutvā gāthāḥ kṣamāyās tvaṃ tuṣya draupadi mā krudhaḥ |
ユディシュティラは言った。「このようにカश्यパは、赦しに堅く立つ者たちのために、この偈を常に歌い伝えてきた。ドラウパディよ、この忍耐の教えを聞いたのなら、心を鎮め、怒りに身を委ねてはならぬ。」
युधिछिर उवाच
The verse urges kṣamā—patient forbearance and forgiveness—as a central dharmic virtue, advising that anger should be restrained and replaced with inner contentment after reflecting on ethical instruction.
Yudhiṣṭhira addresses Draupadī, reminding her of a didactic stanza attributed to Kāśyapa that praises forgiveness, and he counsels her to be appeased and not succumb to anger in their difficult circumstances.