Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
भवित्री तत्र वैदेही न मे<स्त्यत्र विचारणा । “तब पक्षिराज सम्पातिने अपने निम्नांकित वचनद्वारा हमें उत्साहित करके उठाया। “वानरो! मैं रावणको जानता हूँ। उसकी महापुरी लंका भी मैंने देखी है। वह समुद्रके उस पार त्रिकूटगिरिकी कन्दरामें बसी है। विदेहकुमारी सीता अवश्य वहीं होंगी, इस विषयमें मुझे कोई अन्यथा विचार नहीं हो रहा है”
bhavitrī tatra vaidehī na me 'sty atra vicāraṇā |
マールカンデーヤは言った。「ヴィデーハの姫、ヴァイデーヒー(シーター)は必ずそこにいる。これについては、われに疑いも、別の考えもない。」文脈においてこの一句は、知に裏打ちされた確信によって探索者の決意を奮い立たせるものであり、困難な探求における勇気と正しい行いの源となる。
मार्कण्डेय उवाच
Steadfast conviction, when based on reliable knowledge, becomes ethical encouragement: it removes hesitation and empowers purposeful action in a righteous cause.
The speaker asserts with certainty that Sītā is indeed in the indicated place, dispelling doubt and strengthening the resolve of those searching for her.