सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
यावदशभ्यागता रौद्रा: पिशाच्यस्ता: सुदारुणा: । ददृशुस्तां त्रिजटया सहासीनां यथा पुरा,इतनेमें ही अत्यन्त क्रूर स््वभाववाली वे भयंकर पिशाचिनियाँ रावणके दरबारसे वहाँ लौटकर आयीं। आकर उन्होंने देखा, सीता त्रिजटाके साथ पूर्ववत् अपने स्थानपर बैठी है
yāvad aśabhyāgatā raudrāḥ piśācyas tāḥ sudāruṇāḥ | dadṛśus tāṃ trijaṭayā sahāsīnāṃ yathā purā ||
そのとき、ラーヴァナの宮廷から、恐るべくこの上なく残忍な羅刹女たちが戻って来た。到着すると、彼女らは見た――シーターは以前と同じく自らの座に坐し、傍らにはトリジャターがいる。脅しにも揺るがず、憐れみ深い伴侶の庇護に支えられて、なお堅固であった。
मार्कण्डेय उवाच
Even amid coercion and hostile surroundings, steadfastness in dharma is sustained by inner resolve and the presence of at least one compassionate ally (here, Trijaṭā), showing how moral support can protect integrity against intimidation.
The fierce piśācinī attendants return from Rāvaṇa’s court and find Sītā sitting as before with Trijaṭā, indicating that their threats or reports have not altered Sītā’s composed stance and that Trijaṭā remains by her side.