सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि त्रिजटाकृतसीतासान्त्वने अशीत्यधिकद्वधिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi trijaṭākṛtasītāsāntvane aśītyadhikadvāśatatamo 'dhyāyaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「森の巻(ヴァナ・パルヴァ)」、ラーマ物語(ラーモーパークヒヤーナ)のうち、「トリジャターがシーターを慰める」章において、第二百八十章は終わる。これは一段の物語の閉じを示す結語(コロフォン)であり、逆境における不動の堅忍と、正しき忠告が与える支えの力を際立たせる。
मार्कण्डेय उवाच
Even in distress, one should hold to dharma and inner steadiness; compassionate, truthful counsel (sāntvana) can sustain the afflicted and reinforce moral resolve.
This line is a colophon: it formally closes a chapter of the Rāmopākhyāna within the Vana Parva, specifically the episode describing Trijaṭā’s consoling words to Sītā, as recounted by Mārkaṇḍeya.