मृगस्वप्नदर्शनम्
The Deer’s Dream-Appeal and the Move to Kāmyaka
शरणं च प्रपन्नानां त्राणार्थ च कुलस्य च । उत्तिष्ठत नरव्यात्रा: सज्जीभवत मा चिरम्,नरश्रेष्ठ वीरो! शरणागतोंकी रक्षा करने और कुलकी लाज बचानेके लिये तुमलोग शीघ्र उठो और युद्धके लिये तैयार हो जाओ, विलम्ब न करो
Yudhiṣṭhira uvāca: śaraṇaṃ ca prapannānāṃ trāṇārthaṃ ca kulasya ca | uttiṣṭhata naravyāghrāḥ sajjībhavata mā ciram ||
ユディシュティラは言った。「庇護を求めて来た者を守り、我らの血統の名誉を保つため、立ち上がれ、人中の虎よ。備えよ――遅れるな。」
युधिषछ्िर उवाच
A ruler and warrior community must protect those who seek refuge (śaraṇāgata-rakṣā) and uphold the honour and responsibility of the lineage; urgency and preparedness are ethical duties when protection is required.
Yudhiṣṭhira exhorts his companions—addressing them as ‘tigers among men’—to rise immediately and prepare for combat, framing the action as necessary to defend supplicants and to safeguard the family’s reputation.