Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

अथाभिद्रुत्य महिषो देवांश्षिक्षेप तं गिरिम्‌,परंतु महिषासुरने देवताओंका पीछा करके उनके ऊपर वह पहाड़ पटक दिया। युधिष्ठि!! उस भयानक पर्वतके गिरनेसे देवसेनाके दस हजार योद्धा कुचलकर धरतीपर गिर पड़े

athābhidrutya mahiṣo devān kṣipepa taṃ girim | yudhiṣṭhira, tasya bhīṣaṇasya parvatasya patanena devasenāyā daśa-sahasrāṇi yodhāḥ pīḍitāḥ kuṭṭitāś ca bhūmau nipetuḥ ||

マールカンデーヤは語った。「そのとき水牛の魔、マヒシャースラが突進し、あの山を神々の上へ投げつけた。おおユディシュティラよ、あの恐るべき峰が轟然と落ちるや、神軍の戦士一万は押し潰され、大地に倒れ伏した。」

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अभिद्रुत्यhaving rushed towards
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootअभि√द्रु
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
महिषःthe buffalo (Mahisha/asura)
महिषः:
Karta
TypeNoun
Rootमहिष
FormMasculine, Nominative, Singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षिपेत्threw/cast
क्षिपेत्:
TypeVerb
Root√क्षिप्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, 3rd, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mahīṣa (Mahīṣāsura)
D
Devas (the gods)
D
Devasenā (army of the gods)
M
Mountain (giri/parvata)