Previous Verse
Next Verse

Shloka 813

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

दानवो महिषो नाम प्रगृह् विपुलं गिरिम्‌ इतनेहीमें दैत्योंकी भयंकर सेनासे महाबली दानव “महिष' हाथोंमें एक विशाल पर्वत लिये निकला और देवताओंपर टूट पड़ा

mārkaṇḍeya uvāca | dānavo mahiṣo nāma pragṛhya vipulaṃ girim | itenahīmeṃ daityoṃkī bhayaṅkara senāse mahābalī dānava “mahiṣa” hāthoṃmeṃ eka viśāla parvata liye nikalā aura devatāoṃpara ṭūṭa paṛā |

マールカンデーヤは語った。「マヒシャという名のダーナヴァが、並外れた剛力をもって巨大な山を両手に掴み取った。恐るべきダイティヤの軍勢のただ中から現れ出で、突進して神々に襲いかかった。」

दानवःthe demon (Danava)
दानवः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Singular
महिषःMahisha (name of a demon)
महिषः:
Karta
TypeNoun
Rootमहिष
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
प्रगृह्यhaving seized / taking up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
विपुलम्vast, large
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahiṣa (Dānava)
D
Daityas
D
Devas (gods)
M
Mountain (giri/parvata)