पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control
यदि मे भगवन् प्रीत: पुण्डरीकनिभेक्षण,“भगवन्! कमलनयन! यदि आप मुझपर प्रसन्न हैं तो मेरी बुद्धि सदा धर्म, सत्य और इन्द्रियनिग्रहमें लगी रहे। मेरे स्वामी! आपके भजनका मेरा अभ्यास सदा बना रहे"
yadi me bhagavan prītaḥ puṇḍarīka-nibhekṣaṇa, bhagavan! kamala-nayana! yadi āpa mujhpar prasanna haiṃ to merī buddhi sadā dharma, satya aura indriya-nigraham̐ meṃ lagī rahe. he mama svāmin! āpake bhajana-kā merā abhyāsa sadā banā rahe.
マーラカンデーヤは言った。「おお、福徳具わる主、蓮華の眼をもつ御方よ。もし我に御満悦あらば、我が知は常にダルマと真実、そして諸根の制御に結びつかんことを。おお我が主よ、汝を礼拝し念ずる修習が決して途切れぬように。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames divine favor not as a request for power or pleasure, but as a request for inner virtues: steadfast commitment to dharma and truth, mastery over the senses, and uninterrupted devotional practice. It presents ethical self-governance and sustained worship as the highest boons.
Mārkaṇḍeya addresses the Lord with reverent epithets (“lotus-eyed”) and offers a prayer. He asks that his intellect remain anchored in righteousness and truth, that he maintain control over the senses, and that his devotion and practice of worship continue without interruption.