अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः
The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise
यावत् स भगवान ब्रह्मा न बुध्येत महातपा: । तावत् त्वमिह विप्रषें विश्रब्धश्नर वै सुखम्,ब्रह्मर्ष! इस प्रकार मैंने तुम्हें अपने स्वरूपका उपदेश किया है, जिसका जानना देवता और असुरोंके लिये भी कठिन है। जबतक महातपस्वी भगवान् ब्रह्माका जागरण न हो, तबतक तुम श्रद्धा और विश्वासपूर्वक सुखसे विचरते रहो
yāvat sa bhagavān brahmā na budhyeta mahātapāḥ | tāvat tvam iha viprarṣe viśrabdhaś cara vai sukham ||
神は言った。「吉祥なる大苦行者、梵天(Brahmā)がいまだ覚醒していないあいだは、梵仙(brahmarṣi)よ、ここに留まれ。恐れも疑いもなく、信頼と確信をもって、安らかに行住せよ。」
देव उवाच
Maintain calm confidence and live rightly in the present moment; when events are governed by a larger cosmic timing, anxiety is replaced by trust, steadiness, and disciplined ease.
A divine speaker addresses a brahmarṣi, assuring him of safety and freedom to remain at ease ‘until Brahmā awakens,’ marking a temporary pause before the next divinely ordered development.