Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
अजुन उवाच शृणु हन्त महाराज विधिना येन दृष्टवान् | शतक्रतुमहं देव॑ं भगवन्तं च शड्करम्,अर्जुन बोले--महाराज! मैंने जिस विधिसे देवराज इन्द्र तथा भगवान् शंकरका दर्शन किया था, वह सब बतलाता हूँ, सुनिये! शत्रुओंका मर्दन करनेवाले नरेश! आपकी बतायी हुई विद्याको ग्रहण करके आपहीके आदेशसे मैं तपस्या करनेके लिये वनकी ओर प्रस्थित हुआ
arjuna uvāca: śṛṇu hanta mahārāja vidhinā yena dṛṣṭavān | śatakratum ahaṃ devaṃ bhagavantaṃ ca śaṅkaram ||
アルジュナは言った。「聞いてください、大王よ。百の供犠の主たる神インドラと、福徳のシャンカラを拝した、その方法を順を追って語りましょう。聞いてください。定められた戒行に従い、あなたのご命令のもと、私は苦行を修するため森へと旅立ったのです。」
अजुन उवाच
Divine attainment is presented as the fruit of disciplined practice (vidhi) and purposeful austerity (tapas), undertaken in alignment with dharma and under rightful guidance, rather than for personal display.
Arjuna begins recounting to the king the procedure and circumstances by which he gained audience of Indra and Śiva, introducing his forest-bound austerities as the means to secure divine support and higher capability.