इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
ह्रेषयामासुरन्योन्यं हेषितैर्विजयावहै: । स तमास्थाय भगवान् राजराजो महारथम्
hreṣayāmāsur anyonyaṁ heṣitair vijayāvahaiḥ | sa tam āsthāya bhagavān rājarājo mahāratham ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼らは勝利をもたらすかのような凱歌のいななきで互いを奮い立たせた。やがて神威を帯びた「王の中の王」は、その大いなる戦車に乗り込み、定められた帰結へと事が進む中で座を占めた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the psychology of martial momentum: mutual encouragement and auspicious signals (victory-bringing neighs) strengthen resolve, while rightful leadership is marked by decisive readiness to take one’s place at the critical moment.
Amid a warlike mobilization, the horses (or chariot-team) neigh triumphantly and spur each other on; immediately after, the sovereign described as ‘the divine king of kings’ mounts and takes position with the great chariot-warrior, signaling the start of decisive action.