Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

तेजोबलगुणोपेता नानारत्नविभूषिता: । शोभमाना रथे युक्तास्तरिष्यन्त इवाशुगा:,फिर तो सेवकोंने सुनहरे बादलोंकी घटाके सदृश विशाल पर्वतशिखरके समान ऊँचा रथ जोतकर तैयार किया। उसमें सुवर्णमालाओंसे विभूषित गन्धर्वदेशीय घोड़े जुते हुए थे। वे सर्वगुणसम्पन्न उत्तम अश्व तेजस्वी, बलवान्‌ और अश्वोचित गुणोंसे युक्त थे। उनकी आँखें निर्मल थीं और उन्हें नाना प्रकारके रत्नमय आभूषण पहनाये गये थे। रथमें जुते हुए वे शोभाशाली अभश्व शीघ्रगामी थे। उन्हें देखकर ऐसा जान पड़ता था, मानो वे अभी सब कुछ लाँघ जायँगे

tejobalaguṇopetā nānāratnavibhūṣitāḥ | śobhamānā rathe yuktās tariṣyanta ivāśugāḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。戦車に繋がれた俊馬たちは、赫々たる光輝と力と優れた徳を備え、さまざまな宝玉の飾りで荘厳されて、まばゆく輝いていた。まるで目前のあらゆる障碍を跳び越え、踏み越えてゆくかのようであった。この光景は王権の周到な備えと、従者たちの規律ある奉仕を示す。力はただの誇示ではなく、為すべき務めに向けて整えられた、目的ある準備なのである。

tejaḥ-bala-guṇa-upetāḥendowed with vigor, strength, and qualities
tejaḥ-bala-guṇa-upetāḥ:
Karta
TypeAdjective
Roottejas + bala + guṇa + upeta
FormMasculine, Nominative, Plural
nānā-ratna-vibhūṣitāḥadorned with various jewels
nānā-ratna-vibhūṣitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootnānā + ratna + vibhūṣita
FormMasculine, Nominative, Plural
śobhamānāḥshining, splendid
śobhamānāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootśubh (dhātu) → śobhamāna
FormMasculine, Nominative, Plural
rathein/on the chariot
rathe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootratha
FormMasculine, Locative, Singular
yuktāḥyoked, harnessed
yuktāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootyuj (dhātu) → yukta
FormMasculine, Nominative, Plural
tariṣyantithey will cross/overcome
tariṣyanti:
Karta
TypeVerb
Roottṝ (dhātu)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
ivaas if, like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
āśu-gāḥswift-goers (fast-moving horses)
āśu-gāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootāśu + ga
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
chariot (ratha)
H
horses (āśugāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined preparedness: excellence (guṇa), strength (bala), and brilliance (tejas) become meaningful when harnessed (yukta) to a clear purpose, suggesting that power should be organized and directed rather than merely displayed.

Vaiśampāyana describes splendid, jewel-adorned, swift horses harnessed to a chariot, shining as if ready to cross any obstacle—an image of imminent departure and well-arranged royal conveyance.