Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham
Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman
अर्चिता: सतत देवा: पुष्पैरद्धि: सदा च वः । यथालब्धैर्मूलफलै: पितरश्नापि तर्पिता:,“हमने सदा फूल और जलसे देवताओंकी पूजा की है और यथाप्राप्त फल-मूलसे पितरोंको भी तृप्त किया है
arcitāḥ satataṁ devāḥ puṣpair addhiḥ sadā ca vaḥ | yathālabdhair mūlaphalaiḥ pitaraś cāpi tarpitāḥ |
ヴァイシャンパーヤナは語った。「われらは常に花と水をもって神々を礼拝し、また得られるかぎりの根と果実によって祖霊(ピトリ)をも満たしてきた。かくして過度に走らず害をなすこともなく、質素な供えにより敬虔と感謝の務めを守り立てたのである。」
वैशम्पायन उवाच
That dharma can be upheld through steady reverence: honoring the gods and ancestors with simple, available offerings (flowers, water, roots, fruits), emphasizing gratitude and purity of intent over extravagance.
The speaker reports a community’s or group’s conduct in the forest: they regularly perform worship of the gods and offerings to the ancestors using whatever natural items they can obtain, presenting their life as disciplined and dharmic.