Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca
Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit
निर्घातश्चाभवद् भीमो भीमे विक्रममास्थिते । चचाल पृथिवी चापि पांसुवर्ष पपात च,जिस समय भीम राक्षसोंके साथ युद्धमें भारी पराक्रम दिखा रहे थे, उस समय पृथ्वी हिलने लगी, आकाशमें भीषण गर्जना होने लगी और धूलकी वर्षा आरम्भ हो गयी
nirghātaś cābhavad bhīmo bhīme vikramam āsthite | cacāla pṛthivī cāpi pāṃsuvarṣa papāta ca ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。羅刹どもとの戦いにおいて、恐るべき剛力のビーマが烈々たる武勇に身を据えたとき、凶兆が起こった—おぞましい轟音が鳴り響き、大地は震え、塵の雨が降り始めた。並外れた力と暴烈な衝突が自然界の乱れとして映し出され、この瞬間の重さを刻むのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the epic motif that intense, unrighteous or extraordinary violence is accompanied by ominous natural disturbances. It frames Bhīma’s overwhelming force as an event of grave moral and cosmic weight, reminding readers that actions—especially in war—reverberate beyond the battlefield.
As Bhīma displays tremendous prowess in combat with the rākṣasas, the environment reacts with portents: a terrifying rumble is heard, the earth shakes, and dust falls like rain—signaling the ferocity and significance of the clash.