Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्
एष पन्था: कुरुश्रेष्ठ सौगन्धिकवनाय ते । द्रक्ष्यससे धनदोद्यानं रक्षितं यक्षराक्षसै:,कुरुश्रेष्ठ! यह मार्ग सौगन्धिक वनको जाता है। इससे जानेपर तुम्हें कुबेरका बगीचा दिखायी देगा, जो यक्षों तथा राक्षसोंसे सुरक्षित है
eṣa panthāḥ kuruśreṣṭha saugandhikavanāya te | drakṣyase dhanadodyānaṁ rakṣitaṁ yakṣarākṣasaiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「クル族の最勝者よ、これがサウガンダヒカの森へ至る道である。これを行けば、夜叉と羅刹に守られた財主天(クベーラ)の園を目にするであろう。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights discernment and restraint in pursuit: certain desired places (like Kubera’s garden) are protected by powerful guardians, implying that one should proceed with awareness of boundaries, authority, and the consequences of entering guarded domains.
Vaiśampāyana indicates the route to the Saugaṇdhika forest and foretells that the traveler will see Kubera’s (Dhanada’s) garden, which is under the protection of Yakṣas and Rākṣasas—setting up an impending encounter with supernatural guardians.