Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
ऋक्षाश्नोत्ससजुर्वक्षांस्तत्यजुर्हरयों गुहाम् । व्यजृम्भन्त महासिंहा महिषाश्वावलोकयन्,रीछोंने वृक्षोंका आश्रय छोड़ दिया, सिंहोंने गुफाएँ त्याग दीं, बड़े-बड़े सिंह जँभाई लेने लगे और जंगली भैंसे दूरसे ही उनकी ओर देखने लगे
ṛkṣāś ca utsasajur vṛkṣān tatyajur harayo guhām | vyajṛmbhanta mahāsiṃhā mahiṣāśvāvalokayan ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。熊でさえ木々の庇護を捨て、黄褐の獅子は洞穴を去った。大獅子たちは大きくあくびをし、野の水牛と野馬は遠くから見守っていた――森の秩序そのものが乱れ、自然自体が並外れた攪乱に応じているかのような兆しであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary events can manifest as disturbances in the natural world; in epic ethics, such omens prompt attentiveness, restraint, and discernment rather than complacency.
The forest animals behave unusually—bears leave trees, lions leave caves and yawn, and buffaloes and horses watch from afar—creating an ominous atmosphere that signals an impending or significant development.