Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)
तां दृष्टवा दर्शनीयाड़ूरीं देवराजसुतामिव । ऊचतु: समभिद्रुत्य नासत्यावश्वचिनाविदम्,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठि! तदनन्तर कुछ कालके बाद जब एक समय सुकन्या स्नान कर चुकी थी, उस समय उसके सब अंग ढके हुए नहीं थे। इसी अवस्थामें दोनों अश्विनीकुमार देवताओंने उसे देखा। साक्षात् देवराज इन्द्रकी पुत्रीके समान दर्शनीय अंगोंवाली उस राजकन्याको देखकर नासत्यसंज्ञक अश्विनीकुमारोंने उसके पास जा यह बात कही--
tāṃ dṛṣṭvā darśanīyāṅgīṃ devarājasutām iva | ūcatuḥ samabhidrutya nāsatyāv aśvināv idam ||
ローマシャは語った。「ユディシュティラよ、しばらく時が過ぎたのち、ある折にスカンヤー(Sukanyā)が沐浴を終え、肢体をすべて覆いきらぬままのところを、アシュヴィン双神が見た。インドラの娘にも比すべき美しき肢体を備えた王女を見て、ナサティヤ(Nāsatya)とアシュヴィンの二神は彼女に近づき、次の言葉を告げた。」
लोगश उवाच
The passage sets up an ethical tension: even divine beings can be stirred by beauty, and the narrative invites reflection on restraint, propriety, and the consequences of desire—topics that later episodes in the Sukanyā story develop in relation to dharma and marital fidelity.
Lomaśa narrates to Yudhiṣṭhira that the Aśvin twins see Sukanyā after her bath when she is not fully covered; struck by her beauty, they approach her and begin speaking to her, initiating the next turn of the episode.