Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
एतान् निहत्य समरे ये च तस्य पदानुगा: । तांश्व सर्वान् विनिर्जित्य सहितान् सनराधिपान्,युद्धमें इनको और इनके सब सेवकोंको अन्य राजाओंसहित परास्त करके हम सब लोग धर्मराज युधिष्ठिरको पुनः चक्रवर्ती नरेशके पदपर अभिषिक्त करें। जो दूसरेके साथ छल-कपट अथवा धोखा करके सुख भोग रहा हो उसे मार डालना चाहिये, यह सनातन धर्म है
etān nihatya samare ye ca tasya padānugāḥ | tāṁś ca sarvān vinirjitya sahitān sa-narādhipān |
戦場において彼らを討ち、さらにその足跡に従う者どもをも滅ぼし、同盟する諸王を含めてことごとく征服し尽くしたなら、我らは再びダルマラージャ・ユディシュティラを転輪王の位へと灌頂し奉る。なぜなら、他者を欺き、詐り、裏切って栄華をむさぼる者は討たれて然るべし――これこそ永遠のダルマの掟とされるからである。
वायुदेव उवाच
The passage frames warfare as an instrument of dharma when used to remove rulers who prosper through deceit and to restore rightful, ethical kingship—here, the re-establishment of Yudhiṣṭhira as sovereign.
Vāyudeva declares an intention to defeat the principal wrongdoers and their followers and allied kings in battle, and then to re-consecrate Yudhiṣṭhira as a paramount ruler, justifying the action as consistent with ancient dharma against treacherous enjoyment of power.