Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
त्वन्नियोगकरावेताविति मे नारदोडब्रवीत् | तथा नारायण पुरा क्रतुभिर्भूरिदक्षिणै:
tvanniyogakarāv etāv iti me nārado 'bravīt | tathā nārāyaṇaḥ purā kratubhir bhūridakṣiṇaiḥ ||
「ナーラダは私にこう告げました。『この二柱は、あなたの命を執り行う者である』。同じく古の世において、ナーラーヤナは聖なる規定に従い、贈与に富む供犠によって崇敬されたのです。」
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic order: rightful commands are carried out through appointed agents, and divine honor is expressed through properly conducted sacrifices accompanied by generous dakṣiṇā—emphasizing responsibility, mediation, and ethical giving.
Arjuna reports what Nārada told him—identifying two beings as executors of a higher command—and then draws a parallel to ancient precedent, recalling how Nārāyaṇa was revered in earlier times through richly endowed sacrificial rites.