सुरभि–इन्द्रसंवादः
Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar
ब्रूयाद् यदेष कौरव्य तत् कार्यमविशड्कया । अक्रियायां तु कार्यस्य पुत्र ते शप्स्यते रुषा,कुरुनन्दन! मैत्रेय जो कुछ कहें, उसे निःशंक होकर करना चाहिये। यदि उनके बताये हुए कार्यकी अवहेलना की गयी तो वे कुपित होकर तुम्हारे पुत्रको शाप दे देंगे
brūyād yadeṣa kauravya tat kāryam aviśaṅkayā | akriyāyāṁ tu kāryasya putra te śapsyate ruṣā, kurunandana ||
ヴィヤーサは言った。「クル族の末裔よ、この聖者が告げることは、ためらいなく行え。だが、彼の定めた務めを怠って果たさぬなら、怒りに燃えて汝の子を呪うであろう、クル族の喜びよ。」
व्यास उवाच
One should carry out the counsel of a wise and spiritually potent person without hesitation; neglect of a rightful instruction invites grave consequences, including the moral and karmic danger symbolized here by a curse.
Vyāsa warns Dhṛtarāṣṭra that the sage (Maitreya) should be obeyed. If Dhṛtarāṣṭra allows the prescribed action to be ignored, Maitreya, angered, will curse Dhṛtarāṣṭra’s son—foreshadowing disaster for the Kuru house.