उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
संस्पृशन्नासनं शौरेमहामतिरुपाविशत् । परम बुद्धिमान् विदुर भगवान् श्रीकृष्णके आसनका स्पर्श करते हुए एक मणिमय चौकीपर, जिसके ऊपर श्वैत रंगका स्पृहणीय मृगचर्म बिछाया गया था, बैठे थे || ५० हू ।। चिरस्य दृष्टवा दाशाह राजान: सर्व एव ते
saṃspṛśann āsanaṃ śaure mahāmatir upāviśat | parama-buddhimān viduro bhagavān śrīkṛṣṇake āsanaka sparśa karate hue eka maṇimayī cauḍīpar, jiske ūpara śveta-raṅgakā spṛhaṇīya mṛgacarma bिछāyā gayā thā, baiṭhe the ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。座に触れてから、大智のシャウリは腰を下ろした。至高の賢者ヴィドゥラは、シュリー・クリシュナのために整えられた座に恭しく触れ、白く麗しい鹿皮を敷いた宝玉のごとき低い腰掛けに座した。この光景は、宮廷の作法を際立たせるとともに、正しき助言者と神なる使者を相応の敬意で遇することの道義的重みを示していた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum: honoring worthy persons through respectful conduct. The careful act of touching the seat and the refined seating arrangement signal humility, self-restraint, and recognition of moral authority—especially in a tense political setting where counsel and righteousness matter.
In the courtly scene narrated by Vaiśampāyana, Śrī Kṛṣṇa (Śauri) takes his seat with proper respect. Vidura, renowned for wisdom, is also seated—on a gem-like low stool covered with a white deerskin—marking a formal assembly atmosphere and preparing the ground for consequential counsel and diplomacy.